Происхождение и развитие индийской культуры - интереснейшая тема, которая дает богатую пищу для размышлений. Однако когда речь идет о Библиотеке индийской литературы XX века, литературы обширной и многоязычной, то диктат отбора настолько суров, что приходится жертвовать прошлым во имя современности. С другой же стороны, прошлое продолжает жить в настоящем, в сегодняшнем дне Индии, наша современная литература - преемница древней традиции, поэтому читателю необходимо представить - хотя бы в самом общем виде - особенности философско-эстетической мысли Индии.
Именно эту цель преследует том, открывающий собой Библиотеку в 20-ти томах, куда включены произведения семи крупнейших мыслителей и литераторов в Индии XX века. Их можно отнести к категории людей, о которых писала Индира Ганди:
"Я не перестаю удивляться и восхищаться тем, как много выдающихся личностей появилось в Индии в мрачный период колониального рабства: религиозных деятелей, реформаторов и революционеров, людей высочайшей духовности, острейшего ума и блестящих способностей. Каждый из них лучился собственным светом, и каждый по-своему готовил грядущее возрождение Индии..."
Чтобы помочь читателю окинуть, хотя бы беглым взглядом, особенности нашего развития, которые сделали нас такими, какие мы есть сегодня, я хотел бы начать мое краткое предисловие с цитирования отрывков из эссе Индиры Ганди "Вечная Индия", которое, мне кажется, может наилучшим образом служить этой цели:
"Индия - это целый мир, такой огромный и многообразный, что он едва поддается описанию. Даже я, прожив в Индии всю жизнь, объездив ее вдоль и поперек, побывав и в прославленных местах, и в труднодоступных уголках, я, видевшая миллионы моих соотечественников, не смею утверждать, будто поняла все о них или об этой, единственной в своем роде, стране. Всякая моя поездка помогает мне обнаружить новое - будь то старинная легенда о любви или современное явление. Пожалуй, ни один другой народ не накопил такой огромный опыт, не сохранил свою цивилизацию в течение столь длительного времени. Это похоже на процесс познания - чем глубже проникаешь в суть вещей, тем они таинственней, и тем лучше понимаешь, сколько еще не познано...
...Наши мифы и легенды - это не повествования былых времен, а живой опыт, через который заново проходит каждое новое поколение. Это важная часть повседневной жизни Индии. Мы постоянно ссылаемся на мифы и легенды, на героев эпоса, когда нам нужно пояснить мысль или утвердить моральную позицию. Как часто неграмотный индийский крестьянин, который никогда не слышал имен Кабира или Амира Хосрова, на память знает их стихи. Я своими ушами слышала, как лодочник пел в такт гребле песню, сложенную в XVI веке королевой Хаббой-хатун. Поэтому я и сказала однажды, что наш народ обладает культурной грамотностью...
...Хотя тесный контакт с Европой дал Индии нечто новое, колонизаторы всячески препятствовали тем самым переменам и прогрессу, который - в историческом смысле - они же сами и несли. Колонизаторы укрепляли положение реакционной части индийского общества и боролись против сил, выступавших за политические и социальные изменения...
...Легких путей не бывает, сокращенных путей к цели тоже нет. Мы могли сделать выбор в пользу традиции или могли целиком отказаться от нее. Но мы избрали самый трудный путь - путь сопряжения старого и нового; в сегодняшней Индии можно найти черты любого периода нашего прошлого. Не будет преувеличением сказать, что в Индии сосуществуют все эпохи. Статуя Тримурти на острове Элефанта отделена полоской воды от Тромбея, где работает наш первый атомный реактор. Рядом с некоторыми из древнейших мест религиозного почитания и паломничества стоят современные заводы тяжелого электрооборудования, энергокомплексы и нефтехимические комбинаты...
...Что будет дальше? Перемены - закон жизни, и Индия изменится. Возможно, что вместе с плохим мы потеряем и кое-что хорошее. Но все существенное, что делает Индию Индией,- все равно останется, и наша культурная традиция будет жить дальше...
...Человеку, в Индии ли, или в любой другой стране, предстоит проделать долгий путь к тому, чтобы научиться понимать себя, чтобы осуществить возможности, заложенные в нем, чтобы установить гармонические отношения с природой - не на правах завоевателя, а в качестве партнера".
Долгий путь, о котором пишет Индира Ганди, люди могут пройти только совместно - иного пути перед нами просто нет.
Самолеты сокращают расстояния между народами быстрее, чем это может сделать обмен культурными ценностями, но, в конечном счете, подлинное сближение невозможно без взаимопонимания. Едва ли можно переоценить возможности литературы и литературного обмена для развития взаимопонимания между народами. Человечество едино по своей природе, литература же способствует осознанию этого единства, поэтому мир ждет новых форм культурного обмена и будет приветствовать их появление.
Что касается индо-советского литературного обмена и нашей совместной Библиотеки, то это начинание важно вдвойне: Советский Союз для всего мира олицетворяет собой новый подход и новый образ жизни, а Индия - синтез своей богатой и древней традиции с современностью.
Представительные Библиотеки современных литератур наших двух стран, собрания лучшего, что написано в Индии и в Советском Союзе в XX веке, как ничто другое поможет нам услышать биение сердец друг друга.
Индийская литература чрезвычайно многообразна и тематически и стилистически, что сильно затрудняет ее анализ. Тем не менее я хотел бы попытаться обрисовать систему ценностей, отражением которых является наша литература, и те идеалы, которые она создает.
Я мог бы сформулировать основную идею нашей культуры следующим образом: человек должен уметь властвовать собой и устанавливать гармонические связи со своим окружением. В Индии считают: человек, которому удалось достичь гармонии только внутри себя, прошел лишь половину пути.
Материальное утверждение человека - это только половина истины. Половинчато и стремление отказаться от забот о собственном теле, однако не следует потакать ему, пренебрегая своим духовным развитием. Сочетание земного с небесным - вот идеал, к которому должен стремиться человек.
Индия хотела бы создать культуру, способную удовлетворить различным сторонам человеческой натуры: потребности человека верить - и его потребности поверять все разумом; потребности в развитии интеллекта и эмоций, осознанной воли и интуиции. Индия хотела бы создать культуру гармонического равновесия: перевес в сторону инстинктов - это жизнь в густой, запутанной траве; перевес в сторону чистого интеллекта означает жизнь в выжженной пустыне. Жить одними эмоциями - все равно что жить под водопадом, жить одним только действием - все равно что передвигаться во тьме.
Триединство - красота, истина, добро,- составлявшее во все времена основу индийской культуры, должно и сейчас прийти на помощь человеку, всегда стремившемуся к раскрытию секретов жизни. Зло - это уродство вселенной, это нарушение законов жизни, а материальный мир не есть вместилище зла и тлена, который нужно с ужасом отвергнуть во имя иных миров. Долг человека - неустанным трудом преобразить тот мир, в котором он живет.
Наивысшая цель всех культурных процессов - воспитание обновленного человека обновленного общества. Наивысшая цель, которой может достичь отдельный человек,- это жизнь в постоянном ощущении истины. Наивысшая цель человеческого коллектива - воплощение в жизнь идеала всечеловеческого братства.
Политика неприсоединения и мирного сосуществования должна стать доминирующей тенденцией в сфере международных отношений. Что же касается сферы социальной, то сейчас уже все согласны с тем, что здесь следует стремиться к уничтожению кастового, языкового, религиозного, расового или классового неравенства между людьми. Уничтожить неравенство между людьми очень трудно, особенно же, если стараться сохранить при этом различия между ними, которые одни только и могут придать красоту и многообразие единству всех людей на свете - когда оно будет достигнуто.
Каждый народ должен сохранить свое культурное своеобразие, должен жить от своих корней, которые, если есть нужда, могут разрастаться и вширь и вглубь. Обойтись без корней невозможно, как невозможно жить корнями, уходящими в чуждую почву,- но, по мере сближения народов мира, корни их культур будут, естественно, все теснее переплетаться.
"Ищите истину,- говорил Махатма Ганди,- и вы откроете для себя и добро, и красоту".
1987, февраль
В.-К. Гокак, президент Литературной академии Индии, профессор