предыдущая главасодержаниеследующая глава

Предисловие

Книга австрийского журналиста Гарри Зихровского "Индия без покрывала" впервые была выпущена в свет в Вене в 1954 г., но ее перевод на русский язык, предлагаемый вниманию советского читателя, сделан с немецкого издания, вышедшего в Галле (Германская Демократическая Республика) в 1956 г.

Подготавливая новое издание, автор внес в него некоторые поправки и дополнения, стремясь в какой-то мере отразить значительные перемены, происшедшие в жизни Индии с того времени, когда он писал свою книгу. Отдельные места были переработаны Зихровским в процессе подготовки к печати русского перевода.

Следует, однако, сразу же предупредить читателя, что все эти изменения не носили такого характера, чтобы можно было говорить о полном обновлении книги или о всестороннем освещении больших успехов, достигнутых Индией в укреплении ее международного положения и ликвидации последствий колониализма внутри страны. Автор частично заменил старый фактический материал более новым и пересмотрел в свете новых событий некоторые свои выводы и обобщения.

Книга Зихровского не научный трактат, в котором детально исследуется одна определенная сторона многогранной жизни великой страны. Это скорее ряд популярных очерков, предназначенных для самого широкого круга читателей, стремящихся приобрести первоначальное разностороннее представление об Индии. Зихровский знакомит нас с ландшафтами Индии, с бытом ее населения, с ходом исторического развития страны, с отдельными этапами национально-освободительной борьбы и с богатейшим культурным наследием индийского народа. Написаны эти очерки в своеобразной форме, рассчитанной на оживление преподносимого материала: то читатель путешествует в качестве экскурсанта по всей обширной стране, знакомясь с ее природой, то он запросто беседует с человеком, жившим пять тысяч лет назад, и узнает от него о жизни далеких предков современных народов Индии, то посещает в качестве гостя одну из сотен тысяч крестьянских семей, доведенных в результате длительного хозяйничанья английских колонизаторов до полного разорения и нищеты, и узнает о судьбе молодежи, искавшей спасения в бегстве из деревни в промышленные центры страны.

Такая книга, естественно, не может открыть чего-либо нового для специалистов в каждой из отдельных областей научного исследования Индии, зато, знакомя широкого читателя в популярной, а иногда очень увлекательной форме с различными сторонами жизни Индии, она может зародить в его душе искру, побуждающую к более глубокому изучению той или иной проблемы. И в этом главное достоинство книги Зихровского.

Гарри Зихровский глубоко уважает индийский народ, недавно вышедший победителем из освободительной борьбы за независимость своей родины. Боевой лозунг участников национально-освободительного движения "Джай Хинд!" ("Победа Индии!") автор сделал как бы вторым названием своей книги, поместив его на титульном листе. Главную задачу он видит в том, чтобы показать Индию такой, какая она есть, изобразить эту великую страну в ее движении, в развитии от прошлого к настоящему.

Эту идею горячо поддержал известный индийский писатель Ананд в своем письме к автору, которое приведено в начале книги.

Уже самим названием книги "Индия без покрывала" автор показывает, что он противопоставляет ее писанине многочисленных бульварных журналистов, окутывавших Индию фальшивой романтикой и выдававших отмирающие пережитки прошлого за самые типичные черты якобы застывшей индийской действительности.

Зихровский собрал огромный и разнообразный материал, подчас слабо отраженный в нашей литературе и известный лишь узкому кругу специалистов по Индии. Так, например, многие читатели, несомненно, прочтут с интересом те места, где раскрываются этимологические корни названий городов и населенных пунктов, а также других географических и социально-исторических терминов и фамилий, распространенных среди некоторых народностей.

Однако охватить широкий круг вопросов и изложить весь материал в доступной для широкого читателя и увлекательной форме, не сбиваясь при этом на путь упрощения и схематизма, - задача, разумеется, не легкая! И автору, создавшему ряд талантливых очерков, по нашему мнению, не всегда удавалось избежать такого схематизма, особенно при изложении некоторых сложных проблем современной истории Индии.

Остановимся особо еще на двух недостатках книги Зихровского, которые не могут пройти незамеченными советским читателем.

Прежде всего нельзя полностью согласиться с оценкой автором деятельности Всеиндийского национального конгресса в период национально-освободительной борьбы и в первые годы после достижения независимости, а также деятельности виднейшего руководителя этой партии - Махатмы Ганди. Суждения автора по этим вопросам в некоторых случаях страдают односторонностью, объясняющейся главным образом недоучетом той сложной и своеобразной расстановки сил, которая создалась в ходе национально-освободительной борьбы.

Следует также упомянуть о том, что автор слабо отразил в своей книге успехи, которые достигнуты индийским народом после того, как он сбросил с себя колониальное иго. А между тем эти успехи, несмотря на тяжелое наследие, доставшееся от колониального прошлого, и короткий период, прошедший после достижения независимости, весьма значительны как в экономической, так и в социальной области. Мы не можем, например, согласиться ни с утверждением автора, что в результате проведения земельной реформы "для крестьян ничего не изменилось" (стр. 151), ни с рядом других его выводов.

Советский читатель, несомненно, обратит на это внимание, так как в советской печати за последние годы появилось немало книг и журнальных статей, показывающих достижения индийского народа, строящего свою жизнь без опеки колонизаторов. В защиту автора следует напомнить, что книга Зихровского написана в основном по материалам начала 50-х годов, когда индийский народ только приступил к осуществлению своего Первого пятилетнего плана национального экономического развития и когда в Индии делались только первые робкие попытки проведения аграрной реформы. Правда, автор внес в свое последнее издание некоторый новый материал и пересмотрел ряд своих выводов, но это коснулось не всех разделов книги.

Однако в этом повинно не только время, но и сам подход автора к отбору материалов в тот период, когда он писал свои очерки. Вся книга Зихровского проникнута горячей симпатией к индийскому народу, сочувствием к тем страданиям, на которые обрекали его иноземные захватчики, и искренним желанием, чтобы Индия как можно скорее избавилась от тяжелого наследия колониального периода. Именно поэтому автор часто заострял внимание читателя на теневой стороне индийской жизни, на тех трудностях, которые еще предстоит преодолеть этой великой стране.

Мы вполне понимаем автора и согласны с ним, что более радикальная земельная реформа дала бы больше выгод крестьянам, лучше расчистила бы путь для прогресса и позволила бы сэкономить миллиарды рупий, которые выплачивались помещикам в виде компенсации за изъятую землю и которые так нужны для подъема народного хозяйства и улучшения условий жизни широких слоев трудящихся. Мы разделяем также мнение автора о вредных последствиях выплаты из государственной казны огромных пенсий бывшим владыкам многочисленных индийских княжеств.

* * *

Сейчас, когда Индия, освободившись от колониального гнета, вышла на широкую дорогу мировой истории и стала играть очень важную роль в международной жизни, она привлекает к себе внимание весьма широкого круга людей, в связи с чем, естественно, повышается спрос на литературу, рассчитанную на самого различного читателя. Популярно написанная и увлекательная книга Зихровского, несмотря на некоторые ее недостатки, будет, несомненно, представлять интерес для широкого читателя, позволяя ему войти в курс весьма многообразной индийской жизни и давая ключ к пониманию различных проблем, которые предстоит разрешить народу великой страны, добившейся своей независимости.

М. Федоренко

Письмо, адресованное автору крупнейшим современным писателем Индии Мульк Радж Анандом

Дом Джесима, 25, Куффе Парад, Колаба, Бомбей.

Дорогой друг!

В Европе глубоко укоренилась традиционная легенда об Индии, основанная на некоторых фантастических представлениях о сказочно богатых махараджах, о столь же сказочно прекрасных баядерках, об охотах на тигров и слонов, о заклинателях змей, фокусниках, йогах и факирах, спящих на гвоздях, и, наконец, о мистических таинственных обрядах и обычаях, о глубокой, как бездна, не поддающейся исследованию душе народа, недоступной пониманию простого смертного. Все это - покрывало, накинутое на мою родину традиционно односторонними корреспонденциями жаждущих сенсации журналистов.

Ваша книга покажет, что дала Индия человечеству в области культуры и науки, как действительно живут ее народы, по какому пути пошло ее развитие, какое значение имеют для страны религия, князья, национальный вопрос и многие другие проблемы, которыми она так богата и которые требуют разрешения. Я уверен, что свет, проливаемый Вами на Индию, и ее положение в современном мире помогут рассеять мрак и разорвать накинутое на страну покрывало.

Преданный Вам Мульк Радж Ананд.

предыдущая главасодержаниеследующая глава



© Злыгостев Алексей Сергеевич, 2013-2015
При копировании материалов просим ставить активную ссылку на страницу источник:
http://india-history.ru/ "India-History.ru: История и культура Индии"